Форум » Не вступившие студии » Чьи-то смешные переводы » Ответить

Чьи-то смешные переводы

Участковый Сидоров: Недавно в продаже появились смешные переводы фильмов "Апокалипто", "Лабиринта Фавна", и возможно "Альфа-дог". Кто-нибудь слышал, что за студии(студия?) сделали эти переводы? Или хотя бы смотрел кто? Заранее говорю, это точно не Гоблин, не смотря на надписи на дисках. P.S. Я лично видел только "Апокалипто" в продаже(но не купил из экономии) с надписью типа "В переводе Гоблина" как всегда

Ответов - 31

Oxid: Да, я тоже что-то слышал про это, но видеть не видел. Есть еще перевод Кинг-Конга и Короля Артура. Но это вроде от тех, кто под Гоблина лег, поэтому вряд ли они будут с нами сотрудничать.

Shtyrlitc: Посмотрел фильм "Апокалипто" - Подготовка к аполиптическим играм в переводе "Гоблина"...Вернее пытался посмотреть полностью...не смог...такая несусветная чушь..Смысл перевода редко совпадает с сюжетом, да и вообще, сам по себе фильм тяжёлый, сешного там практически нет, за исключением некоторых моментов. Тот, кто взялся перевести этот фильм, плохо понимал, что он вообще делает, и что выйдет в итоге. Я считаю что это банальный закос под Гоблина с целью срубить деньжат по лёгкому, пока народ не понял что к чему.

Oxid: Врядли такие люди вообще срубают на этом деньги. Скорее - известность. Может выложишь куда-то, если есть? Ато мне Апокалипто очень понравилось. Хотелось бы глянуть, чего там замутили. Ато "Ночной Базар" тоже все хаяли, оказалась реальная вещь. Если в переводе Апокалипто нету пятиэтажного мата, наркоманов, гонов на нац. меньшинства и тупых пошлостей, надо посмотреть.


Shtyrlitc: Shtyrlitc-Oxidу: Я бы с радостью выложил "Апокалипто" но через Диал-ап....сам понимаешь..с такой скоростью только почту. блин, получать можно...У меня к тебе другое предложение: я могу тебе выслать DVD с моими работами и "Апокалипто", а ты в свою очередь вышли мне диск со своими работами. Если идея понравилась, то оставь мне свой E-Mail. До связи!

Oxid: Мыло вот: oxidbn@mail.ru Ты где обитаешь? И по-подробнее, что за работы?

Shtyrlitc: Все подробности направил на твоё мыло....

Слепой_Пью: Нашёл ещё студию "Как 2 пальца" http://www.kak2palca.h12.ru/index.php Только у них гостевуха и форум спамом забиты

Участковый Сидоров: Опять перевод 1-го "Гарри Поттера" Но я написал о нас на их форуме.

Слепой_Пью: Если они в этой груде спама его увидят

Oxid: Сколько можно...

Слепой_Пью: Хы! Я на одном форуме где делают смешной перевод Гаррика ссылочку тож кинул Скоро завалят Потными очкариками Ещё несколько студий обнаружил http://exoub.narod.ru/glavn.html http://vsadkvartet.narod.ru/ http://www.korbanlg.narod.ru/films/film_des.htm http://atomiccell.narod.ru/

Участковый Сидоров: Залил на FTP MrClon-а перевод "Апокалипто" - Подготовка к Апокалиптическим играм. Качать отсюда: ftp://87.240.51.83/!Incoming/Подготовка к Апокалиптическим играм/Podgotovka_k_apokalipticheskim_igram.avi Говорим спасибо Shtyrlitc-у за предоставленный перевод

gooodvin: http://www.corbina.tv/players/flashplayer1.php?idf=16406 Интересная нарезочка. местами весело

Константин: Я незнаю кто это сделал, но я лежат под столом! Настроение подняло очень здорово!!! 3 Мушкетера http://rutube.ru/tracks/90605.html?v=0bec0d2df045450ea0cef18f5c83984a

MrClon: Пошло но забавно. Хатя первай серия "трёх мушкетёров" и так забавная.

Муфасса: Пельменный отжиг))

717166: ПРикольно, только по ходу им за это заплатили.

Муфасса: тада вот ХОРОШИЙ ремикс на Путина

MrClon: примерно месяц назад Штирлиц переслал мне четыри DVD диска, помимо софта и мануалов по монтажу видио на нём были: Пираты карибского моря (фрагмент).avi небезизвестный ролик с фрагментом смешного перевода фильма Пираты карибского моря, его тут уже раза два выкладывали Бойцовский клуб (фрагмент).avi фрагмент фильма Бойцовский клуб со смешным переводом, вроде бы от тех же парней которые предыдущий ролик делали нервным дальше не читать ни в коем случае, да и остальным тоже лучше воздержаться Гарик Потный и филосовский чувак.wmv как понятно и без моего комента это ЕЩЁ ОДИН ПОТТЕР!!!! сделали его вроде как "соседи" Штирлица по локалке. все три ролика лежат у меня на фтп в папке ftp://mrclon.lianet.ru/!Video/Films/Anti-Oper/Not-AntiOper/

Муфасса: ладно, напишу сюда(только ногами не бить) если у кого есть знакомые жаждущие перевода первого потника(хотя Боже упаси) с Ромиресом придумали название - Гарри Труман и почечный камень

Shtyrlitc: ...хотел бы добавить про Поттера, сделанного у нас, в Туле и который лежит у Слона: это Тот Самый...где снимали видеокамерой с моника ..и попутно озвучивали ...када йа смотрел это чудо(вернее пытался), то я плакаль ...

717166: Интересно, что там за смешной перевод "Бойцовский клуб". Я люблю этот фильм, однако идеи для перевода не вижу. Что-нибудь типа "тупое бычьё" врятли подойдёт. В фильме настолько глубокая идея, что придумать что-либо врятли возможно. Гоблин взялся когда-то за матрицу, тем не менее ничего не вышло. А с этим фильмом ещё сложнее.

Oxid: Не знаю. Как по мне, Шматрица покруче Братвы с Кольцом. До Башен конечно не дотягивает, а остальные и рядом не валялись. Я так думаю. Бойцовский Клуб, к сожалению, не видел, но все больше убеждаюсь что если переводчик талантливый, он может нормально и смешно сделать фильм, при этом не испоганив его.

Shtyrlitc: ...озвучка фрагмента"Бойцовский клуб" мне очень понравилась, когда я смотрел - то просто угарал.. особенно фрагмент про кружевные валенки ...но я думаю, чел, который это озвучивал брал всего лишь небольшие эпизоды...весь фильм "озвучить на уровне" на самом деле тяжело...мозги должны быть заточены под бесконечный генератор неповторяющихся шуток и приколов...не каждый в этой жизни может себе это позволить

MrClon: я так панимаю тот и пиратов и Бойцовский клуб делал один и тот же чел и я так понимаю он занимается именно созданием таких вот коротких роликов, т.е. полноценные (в плане объёма :) ) не делает, естати где то здесь (вроде даже в этой теме, здесь тему про этот ролик уже поднимали много раз) давали ссылку на сайт того чела, ну по крайней мере там было много подобный роликов

717166: Oxid пишет: Бойцовский Клуб, к сожалению, не видел, Ну ты даёшь. Это один из лучших фильмов последнего времени. Среди рейтингов лучших фильмов он всегда стоит в первых рядах. Это гениальный фильм про внутреннюю человеческую сущность и общество потребителей. Хотя сам фильм вроде бы не о том. По моему это лучшая роль Бреда Пита. Как его добротно перевести не представляю, так как сюжет очень закручен. Фрагменты это одно, а вот перевести весь фильм - это совсем другое.

MrClon: Oxid да, фильм отличный. оч советую посмотреть. кстати могу выложить в аудио, книжку по которой фильм сняли (хатя могли и книгу по фильму написать, редко но бывает. в подробности я не вдавался)

Oxid: Выложи. На работе послушаю.

MrClon: Книга (в самораспаковывающемся архиве) ftp://mrclon.lianet.ru/!AudioBook/Chuck_Palahniuk_-_Boycovskiy_Klub.exe Описание ftp://mrclon.lianet.ru/!AudioBook/Chuck_Palahniuk_-_Boycovskiy_Klub.txt

Oxid: Спасибо.

MrClon: кал вопрос Oxid есть ещё 446 штук :) вот список ftp://mrclon.lianet.ru/!Documents/LiaNet_AudioBooks.htm



полная версия страницы